Respuesta: El verbo lambiar
pertenece a la misma familia etimológica que lamber, lambido,
lambisquear, relamber, relambido… El verbo lamber, que conserva
el grupo consonántico /-mb-/, es en Canarias, con toda probabilidad,
un occidentalismo, pues aparece ampliamente documentado en todo
el occidente peninsular, sin excluir Portugal. Como ocurre de ordinario
en casos semejantes, la cercanía fónica al verbo español
lamer promueve en muchos usuarios la creencia de que lamber no es
sino una deformación popular de su correlato castellano.
En cuanto a lambiar,
bien pudiera tratarse de la forma iterativa o frecuentativa de lamber
(algo así como ‘lamer de forma reiterada’), aunque
no es descartable que sea el resultado de un proceso analógico
a partir de lambió, que en cierta época comenzaría
a interpretarse como la tercera persona del singular del pretérito
indefinido de *lambiar más que de lamber (ambas homonímicas),
momento a partir del cual se crearía regresivamente lambiar
con todo su paradigma. Tales dos explicaciones no son excluyentes,
pues ha podido producirse uno de los frecuentes casos de convergencia
de dos factores evolutivos distintos. Soluciones populares semejantes
a la de lamber/lambiar
se dan a menudo: toser/tosiar, etc.
En definitiva, y tratando de
dar respuesta a su consulta, el verbo lambiar no es en absoluto
un vulgarismo (al menos en la misma medida en que no lo es tampoco
su primitivo lamber), aunque pertenezca al estilo coloquial de habla.