Academia Canaria de la lengua

Preguntas y Respuestas Faq

[ A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z ]

 ¿Cuál es el origen del nombre propio Acaymo? ¿Qué significa? ¿Cómo se escribe correctamente, Acaymo o Acaimo?

 ¿Es correcta la expresión añurgarse? En el diccionario de la RAE no está. En calatán existe annuegarse.

 ¿Es correcto el verbo arramar/arramarse ('derramar, dejar caer algún líquido')?

 Significado de la palabra Altahais.

 Es correcta la palabra arretranco o arritranco .

 ¿El nombre Atesineri es aborigen guanche? Si es masculino o femenino y si está bien escrito

 ¿Existe atorrante o atorrarse en el vocabulario canario?

 Significado y origen de la palabra Amurga.

 El significado de abinque.

 El significado de balurto.

 El significado de beterrada.

 ¿Existe la palabra buzonada? El diccionario de la RAE no la reconoce, pero, ¿es correcta en el habla canaria para referirse al acto de tocar el bucio o caracola, como hacían los aborígenes canarios?

 ¿Están reconocidas las palabras fogalera y bolsolana?

 Quiero saber si es correcto en las islas decir garraspera o la palabra correcta es carraspera

 La palabra confite se usa, además de para identificar un tipo de concreciones calcáreas producidas por algas y que son abundantes en ciertas zonas de la bahía antes mencionada, para denominar una golosina. Pero, ¿concretamente a qué golosina se refiere?

 Quisiera saber, por favor, el significado y sinónimos de la palabra chafalmejas o chaflameja.

 Estoy buscando el origen de la palabra "cotufa", me pregunto si su procedencia es peninsular, guanche o amerindia.

 Significado de celemín.

 Significado de cucusero, y de chirrimire.

 Significado de chuculú.

 El significado de chirgarse.

 El significado de chiringuito.

 El significado de coneja.

 Significado de chaplón, chinijo, poyo y fruta.

 En la zona de Los Realejos, recuerdo que empleaban un término chocayento ¿Existe esta palabra en la lengua canaria para indicar que uno es un pesado.

 ¿Existe alguna palabra canaria que sea sinónimo de chulo?

 El uso de la palabra cambado. Si es una vulgaridad o se puede emplear perfectamente.

 La ortografía de cambuyón / cambullón.

 ¿Está documentado el término desflorillar, empleado en la agricultura de la platanera en Canarias?

 Existencia del nombre Dahelire. Necesito algún documento que diga que el nombre existe y es de chica.

 Mi consulta se refiere a la palabra escandilar, ¿está permitida o debe usarse encandilar?

 Podrían informarme sobre si existe, y, en su caso, la definición de la palabra escarmenear o escarmenar.

 El Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua no recoge la palabra emborcar. ¿Me podrían confirmar hasta qué punto está difundido su uso en el Archipiélago y si debe ser incluida en dicho diccionario?

 Quisiera saber si existe la palabra engarbiado y su origen. Recuerdo oírsela a mi abuela, haciendo referencia a alguien bien con mal talante o bien desaliñado?

 ¿Existe alguna historia de cómo llegó el juego del envite o su procedencia a Canarias?

 ¿La etimología de enralado. ¿Se corresponde en sinonimia con ensayado?

 ¿Hemos usado o existe la palabra estadar? En su caso, ¿con qué significado?

 Quisiera saber el significado de la palabra faya.

 Quisiera conocer la palabra y el significado de foferno (insecticida usado en la platanera antiguamente).

 ¿La expresión fajarse tiene algún significado en el habla canaria?

 Sobre frío, tibio y caliente, no tenemos nada que añadir a lo que aparece en los diccionarios generales de español sobre estas voces.

 ¿De dónde puede provenir eso de decir 'fisno' que tanto decimos los canarios también en plan de broma?

 Significado de las palabras falúa, entullo, atarjea.

 Me gustaría conocer el origen del vocablo garimba, utilizado en Tenerife normalmente como sinónimo de cerveza, así como topónimo de un pago de Tacoronte ¿Es un portuguesismo? Me han dicho que pudiera venir de Cuba, aunque al parecer también se usa en Galicia, no sé si con el mismo significado.

 Origen de la palabra guagua. Algún documento donde se constate su primer uso, especialmente si viene de Cuba a Canarias o viceversa.

 En la prensa he encontrado varias veces el término 'guagüero' para referirse a los chóferes de guaguas. Lo cierto es que he consultado algunos diccionarios de canarismos y también el Panhispánico de dudas y no encuentro respuesta a mi pregunta ¿Está este término aceptado y reconocido como canarismo?

 Significado de guarapo

 Origen de la palabre guiri ¿Es una palabra canaria o proviene de la Península Ibérica?

 Origen del canarismo gueldera.

 Joce, Hoce. En la zona de la Vega Lagunera en el ámbito rural he oído llamar a la hoz, como hoce ¿Esto es propio del lexico canario?

 ¿Cuál es la ortografía correcta de hondilla/ondilla? ¿Se considera un canarismo?

 ¿La palabra Igueste procede del guanche o del inglés highest ('zona alta')?

 He discutido con un amigo sobre el origen de la palabra geito o jeito. Él afirma que procede de gesto, pero yo opino que no significa lo mismo, es más bien algo sobre movimiento o habilidad.

 Quisiera saber el significado de la palabra jícara y si se escribe así.

 La palabra jirivilla.

 Significado de las palabras lambiar, latada y lomazo.

 Mi madre para referirse a un niño que no se porta de todo bien dice: es un laíno. Quisiera saber el significado de esa palabra si es que existe.

 Consulta referida a El Hierro. Allí tenían la costumbre de usar la palabra “luego” para referirse a "antes": "¿por qué no viniste luego?" ¿Tienen constancia de ese uso? ¿Cuál es el origen?

 ¿Cuál es el significado de la expresión machango y machangadas?

 ¿Qué diferencia hay entre cabra y machorra?

¿Está documentada o recogida en algún inventario la palabra marabullo? De ser así, ¿se le atribuye significado de 'coco' u 'hombre del saco'?

Desde muy pequeño, una de las amigas de mi madre, utilizaba la expresión: ¿Qué tal las marabuses? Desearía que, si lo tienen a bien, me informasen sobre dicho término o me encaminasen sobre su búsqueda.

 Dudas referentes a las palabras malpaís y maresía.

 ¿Una traducción de la palabra mezcla sería mestura?

  ¿La palabra magaruto tiene algún significado en la lengua canaria?

 ¿Qué significado tiene la expresión ser un hombre mollar?

 Siempre me ha hecho gracia la palabra morisqueta. 'Quiso hacer una gracia y le salió una morisqueta' . Me gustaría saber cual es su origen y etimología?

 He oído el uso del vocablo nuevo para referirse a alguien que es joven ¿Se conoce el uso del vocablo citado con la acepción mencionada fuera de Gran Canaria?

 Quisiera conocer la procedencia del vocablo y expresión muy extendida ño.

 Me gustaría saber qué significa la palabra pavana en el lenguaje coloquial canario.

 Uso de pelete con el significado de 'frío muy intenso'. Su etimología y su extensión de uso en las Islas.

 ¿Cómo se dice: perenquén o perinqué? Me refiero, por supuesto, al animal que en la Península llaman salamanquesa.

 Me gustaría que me sacaran de dudas referentes a la palabra pestillera.

 En Güímar solemos emplear la palabra poliada, en referencia a una cola basta realizada a base de harina o papas. ¿Es correcta esta palabra y la utilización que le damos? ¿De dónde procede?

  ¿Petudo es una expresión canaria o también española?

  Significado de Piedra chasnera

 ¿En qué consiste el oficio de pinochero? Por lo visto, hay una escultura homenaje a los pinocheros en la localidad de El Rosario, provincia de Santa Cruz de Tenerife.

 ¿Qué significa la palabra raliada o raleada utilizada en expresiones tales como “la tela está raliada/raleada”?

 Me gustaría saber qué significa exactamente la palabra roque (Roque Bentayga, Roque Nublo, etc.) y también si solo se utiliza en Canarias, ya que en la RAE no aparece.

 Origen y significado de la palabra regoler.

 En la página de Miembros de la Academia figura lo siguiente: Arturo Maccanti Rodrigues.
No se escribe Rodrigues, sino Rodríguez. Y no se trata de una errata, porque no está el acento ortográfico ni la "z".

 ¿Saben si la palabra refistolera tiene algún significado o es una vulgaridad?

 Quisiera saber si en la lengua canaria existe el término sebadal, y, en caso afirmativo, el significado del mismo y  cuál es la forma correcta de escribirlo.

 Procedencia y significado real del termino saliana. Mi abuela suele utilizarlo en este contexto: "Ponte las salianas que vas a coger frío en los pies". Me supongo que se refiere a las zapatillas de casa, pero no tengo la certeza de que ese sea su significado real.

 Sobre el término sarpeta, y sorroballar.

 ¿Qué es una erupción cutánea formada por muchos granitos? ¿Es un canarismo?

 ¿Cuál es el significado de la palabra samalear?

 Quisiera saber si Taburiente tiene algún significado.

 Las palabras trocadero y bagañete, la última es de los de Tazacorte, pero qué significa y/o procedencia.

 El significado del nombre Tecen y algo de su historia.

 Significado de trillar.

 Quisiera saber si la voz trillo como ‘senderito angosto o veredilla’ es canaria o de uso en el canario tradicional.

 Significado de las palabras tabuco y talisca.

 Quisiera saber de dónde provienen las palabras tronja, y tolete.

 Me gustaría saber la procedencia y el significado de las siguientes palabras: Tajinaste - Belete - Tagoro - Damasco.

 La palabra trapear supongo que es un portuguesismo de la vida marinera. Esa acepción, empleada por Tomás Morales en el poema XII de los Poemas del Mar, no la encuentro en ningún diccionario español, ni de términos canarios. ¿Me pueden indicar si aparece en algún diccionario con esta acepción?

 La primera palabra es 'voluntarioso' empleada para referirse a una persona nerviosa, hiperactiva o muy independiente ¿Ese uso es exclusivo de El Hierro o también se da en otras islas y en otras partes en las que se habla español? La segunda es esa manera que tienen algunos herreños de añadir una \E\ a palabras que acaban en consonante. Por ejemplo \me voy al Pinare\ en lugar de \me voy al Pinar\.

 Quisiera saber si puede considerarse como canarismo la palabra trampa, así como el derivado entrampado.

 Documento o certificado en el que pueda demostrar que el nombre propio Yeray existe y se escribe así.

 Me gustaría conocer la ortografía y la probable etimología de la palabra zorullo.

 Zurrón, significa tonto, tolete. A alguien que hace algo estúpido se le puede decir: mira a ese zurrón lo que está haciendo.

 A mi hijo le han mandado hacer un trabajo sobre el libro La Garza y la violeta y tiene que definir unos términos. ¿Me pueden ayudar? Son tusos, anaquel, caramillo, guirre, guacanal, maresías, atarjeas, platabandas y estrobos

--------------------------------------------------

 Sobre la ortografía de Méjico.

En la localidad de Arafo he escuchado a muchos de sus habitantes, al hablar del tiempo, decir “está calor (o frío)”, cuando siempre había oído decir “hace calor (o frío)”. ¿Es una influencia del portugués? ¿Es una expresión generalizada o se limita a ese ámbito local?

 Características fonéticas, morfológicas y léxicas del canario para la formación de nombres de plantas silvestres.

Me gustaría que me indicarais algún libro o página web donde pudiera consultar nombres de niño/a, ya que en breve seré padre y tengo decidido ponerle un nombre canario.

Me gustaría que me aclarasen por qué hay lugares canarios, e incluso nombres propios, en cuya escritura se utiliza la zeta o la ce.

Quisiera saber si en el nombre de (La) Gomera y (El) Hierro va incluido el artículo y dónde quedan oficialmente registrados estos nombres.

¿Me podrían explicar cuál es el origen del nombre de las Islas y qué significa cada uno de ellos?

Me gustaría conocer el origen de la palabra Fuerteventura, ya que no encuentro una fuente fidedigna que explique el origen del término que denomina actualmente a esta isla.

Quisiera que me recomendaran algún libro o semejante sobre el uso de las interjecciones y conjunciones en Canarias.

Características morfológicas, fonéticas y sintaxis de la lengua canaria.

Quisiera saber si disponen de algún listado de palabras de uso común en el Archipiélago cuyas raíces puedan seguirse hasta periodos prehispánicos (excluyendo topónimos y nombres propios).

¿Existe alguna publicación donde se recoja el habla guanche?

Significado de la expresión “¡échale mojo!”.

Sobre el habla de la isla de El Hierro ¿es cierto que es donde mejor pronunciación se tiene del castellano, con una forma de hablar muy cercana al castellano antiguo ...?

Me gustaría saber qué tipos de topónimos canarios existen según su origen.

Me gustaría saber de dónde procede nuestra forma de hablar.

¿Existe alguna palabra que defina un rincón o lugar en donde el canario cuenta historias sobre las islas o sobre cotilleos de un barrio o de un vecino en particular?

Existen unas Décimas a la Biblioteca, y la primera parte citan palabras como: hilero, tofo, trastón, natero, verol, estelero, gavia, jaqueca, gor, piedra seca, tajinaste, fonil, jairita, guanil. Tengo idea que se tratan utensilios de campo algunos y no los describe el diccionario.

 ¿Mis apellidos, Baute y Curbelo, son de origen prehispánico?

--------------------------------------------------

La expresión “entre más...” (en lugar de “cuanto más...”), como por ejemplo en “entre más se recaude, mayor será el premio”, ¿es correcta?

Me gustaría saber el significado de las siguientes frases:

"Más vale ser vaca en Mazo que gente en El Paso"
"Ser como los gánigos de Geneto, que donde se hacen se rompen"
"Ser más bueno que el pan de Arafo"
"Estar más fuerte que el Roque de Garachico"
"Ser más viejo que la charca de Arucas"

Quisiera saber el significado de la expresión "le cogí un güiro a Pedro". ¿Es una expresión canaria, o no lo es?

Respuesta de la RAE a una consulta sobre la expresión "donde mismo"

La utilización de la expresión 'tirar los trastos', en escritos o conversaciones no coloquiales es correcta.

En algunas obras lexicográficas cubanas aparece registrada la unidad fraseológica "se cagó Tinguaro". Quisiera saber si actualmente se emplea esa frase en Canarias.

Me gustaría saber el origen de la expresión ropa de traer, que equivale a ropa de trabajo donde yo vivo, Tinajo.

Quisiera saber el significado de las siguientes palabras y expresiones: “vete a freír chuchangas”, “caja del gofio”, “guagua” y “choni.

Las frases "me acordé tuyo" (en lugar de "me acordé de ti") o "ella gusta mío" (en lugar de "ella gusta de mí"). ¿Podemos decir que estas formas son correctas?

 Querría saber si el uso del verbo aprender, como en el siguiente ejemplo ("Mi madre me aprendió las tablas de multiplicar") es propio del habla canaria o es un uso incorrecto de dicho verbo.

Les agradecería información sobre el significado de "ser alguien una rueda de fuego", que según parece se emplea en Canarias.

He utilizado mucho la expresión “tengo los pies endormidos”. Quisiera saber si es correcta esta expresión.

 Creo que estaría bien que se hiciera un diccionario que recogiera todas las palabras canarias.

Para que un dialecto sea considerado como lengua, ¿debía tener como mínimo 40 000 palabras diferentes a la lengua de origen, así como un porcentaje de diferencias en fonética, gramática, etc. en torno al 15%?. ¿cuáles son los valores en vocabulario y el porcentaje diferencial entre el canario tradicional y el castellano? o lo que es lo mismo ¿cuánto es su semejanza?

Mi duda se refiere al uso que en Canarias se hace del pretérito perfecto simple (fui) y del compuesto (he ido).

Fonética: ¿Existe la tendencia en el canario hablado de sustituir la \e\ átona por la \i\?

Referencia de la obra de Francisco Medina Jiménez

Léxico popular empleado por los agricultores de Gran Canaria en el cultivo de la platanera. O si fuera posible, ¿habría algún modo de saber si está publicada o si es de fácil acceso?

Necesito información sobre la lengua de las Islas Canarias. Mis cuestionamientos lingüísticos son:

1. ¿Qué es el canario?
2. ¿Es considerado el canario una lengua o un dialecto?
3. ¿Es considerado el canario un dialecto primario o secundario del andaluz?
4. ¿Cuáles son las particularidades lingüísticas del canario?
5. Dentro de la comunidad lingüística de las Islas Canarias, ¿cuáles son las características y especificidades de la variante lingüística de Tenerife?
6. ¿Qué es el silbo gomero? Situación actual.

Me gustaría saber si hay una modalidad dialectal canaria que venga a permitir la creación de una lengua canaria, como quieren algunos extremistas que, creo, poco tienen de lingüistas y mucho de politiqueros. ¿Qué lenguas se hablan en las Islas además del español?

Me gustaría obtener información acerca del silbo canario, si es verdad que se está impartiendo en los colegios de La Gomera y, si es así, saber el programa de estudios que se imparte.

Definición adecuada de canarismo.

He intentado encontrar un diccionario de canarismos fiable on line y no he encontrado ninguno ¿Podrían recomendarme alguno de haberlo? Y, si no es así, tiene la Academia Canaria de la Lengua un proyecto en este sentido? Me parece muy necesario.

Me sería de suma utilidad que me asesoraran y, si fuese necesario, me proporcionaran el contenido de una declaración en términos lingüísticos sobre el tratamiento del género en los textos.

Quisiera proponer un compromiso en el que los medios de comunicación de las Islas dieran prioridad a términos canarios y eviten así la desaparición de las palabras lusas de nuestro dialecto, por ejemplo, ya que estas están siendo las más perjudicadas.

Quería saber si me podrían hacer llegar alguna documentación sobre los acentos de las siete islas. Y para cuándo un diccionario de la lengua canaria actualizado y con una buena guía conversacional.

Naranjero: el añadir a los árboles la terminación /-ero/, ¿es peculiar del canario? Por ejemplo, naranjero, nisperero, limonero, cirgüelero o cirulero, manzanero, etc.

Información sobre el habla canaria y más concretamente con la unión de la s final de palabra con la vocal de la siguiente. También me interesa información sobre el uso del masculino genérico relegado al uso de los y las compañeros/as.

Necesito saber el gentilicio oficial para los habitantes de la provincia de Las Palmas y la referencia a la documentación concreta en la que se encuentra este dato.

¿Puede considerarse correcta en términos generales la utilización del dialecto canario en aspectos como los diminutivos (-ito, -ita), el seseo, la utilización de la -h aspirada en vez de -s al final de la palabra, la omisión de sílabas como es el caso de pues na´, o pa´tras? Es decir, ¿correcto en el sentido de lo que deba enseñarse en nuestra comunidad y correcto al entender que no son formas del lenguaje que se apoyan en la Real Academia de la Lengua Española ¿Es oficial nuestra forma de usar el lenguaje?

¿Cuál es el origen de las construcciones que dan lugar a la pérdida del de (Cas e Cristo = Casa de Cristo; Casa Juan = Casa de Juan; Cas Carmitas = Casa de Carmitas)?

Estoy realizando un trabajo en la facultad, y me gustaría saber el número de hablantes actuales del dialecto canario

 

Regresar al Inicio