Me gustaría conocer el origen del vocablo garimba, utilizado en Tenerife normalmente como sinónimo de cerveza, así como topónimo de un pago de Tacoronte. ¿Es un portuguesismo? Me han dicho que pudiera venir de Cuba, aunque al parecer también se usa en Galicia, no sé si con el mismo significado.
La palabra garimba, con el sentido de 'cerveza', pertenece al léxico jergal del español. No es, por tanto, un canarismo. Vea, por ejemplo, un par de fragmentos de los artículos que semanalmente publica Arturo Pérez-Reverte bajo la denominación "Patente de corso" en el suplemento dominical "El Semanal", que se caracterizan por la utilización de un estilo de lengua muy cercano al de la calle:
-
"Después de decir eso, Ángel encendió un Marlboro -- todavía lo llama rubio americano, porque es un clásico --, le dio un sorbo a la garimba y se quedó pensativo" (en "Estampitas en Chiclana", XL Semanal, nº 904, del 20-26 febrero de 2005).
-
"La segunda vez salía de calzarme unas garimbas con Ángel en las Vistillas -- acababan de soltarlo del talego --, cuando nos topamos con un jambo que le daba fuertes empujones a una mujer contra el capó de un coche, mientras discutían" ("Sobre palos y velas", XLSemanal, n.º 1091, del 21-27 septiembre 2008)
Félix Jiménez Ramírez, que analiza en "Aspectos del español coloquial en Patente de Corso" la lengua utilizada en los textos de esta serie semanal, clasifica la voz garimba dentro del apartado "otros usos marginales". Por su parte, Delfín Carbonell Basset en su Diccionario sohez (sic) de uso del español cotidiano recoge la palabra garimba con el significado de 'cerveza', y cita dos obras en las que se recoge también la voz: Antología del timo, de Manuel Giménez, y El tocho cheli, de Ramoncín.
Como cubanismo, carimba, muy semejante a garimba, es una interjección coloquial que se usa para expresar contrariedad o disgusto.
Categorías: Vocabulario