La palabra lambiar de lamer ¿está aceptada por la Academia Canaria de la Lengua? Alguien defiende que es un vulgarismo.
El verbo lambiar pertenece a la misma familia etimológica que lamber , lambido, lambisquear, relamber, relambido... El verbo lamber , que conserva el grupo consonántico /-mb-/, es en Canarias, con toda probabilidad, un occidentalismo, pues aparece ampliamente documentado en todo el occidente peninsular, sin excluir Portugal. Como ocurre de ordinario en casos semejantes, la cercanía fónica al verbo español lamer promueve en muchos usuarios la creencia de que lamber no es sino una deformación popular de su correlato castellano.
En cuanto a lambiar, bien pudiera tratarse de la forma iterativa o frecuentativa de lamber (algo así como ‘lamer de forma reiterada’), aunque no es descartable que sea el resultado de un proceso analógico a partir de lambió, que en cierta época comenzaría a interpretarse como la tercera persona del singular del pretérito indefinido de lambiar más que de lamber (ambas homonímicas), momento a partir del cual se crearía regresivamente lambiar con todo su paradigma. Tales dos explicaciones no son excluyentes, pues ha podido producirse uno de los frecuentes casos de convergencia de dos factores evolutivos distintos. Soluciones populares semejantes a la de lamber/lambiar se dan a menudo: toser / tosiar, etc.
En definitiva, y tratando de dar respuesta a su consulta, el verbo lambiar no es en absoluto un vulgarismo (al menos en la misma medida en que no lo es tampoco su primitivo lamber), aunque pertenezca al estilo coloquial de habla.
Categorías: Vocabulario