Hacer una consulta

Gobierno de Canarias

Fundación Cajanarias

Estoy interesada en conocer el origen de la palabra “tricia”. No la encuentro en el diccionario de la RAE ni en el de la ACL. En La Palma tenemos Las Tricias en Garafía y en Tenerife tenemos el camino de La Triciada, en La Laguna. Me he preguntado si

...

ver más

----

Tricia y triciada son voces relacionadas con las faenas agrícolas y la protección de los cultivos. Para impedir que los ganados entraran en las viñas y en los sembrados, se valían de vallados de madera, en esencia, formados por estacas hincadas en el suelo y luego, a nivel horizontal, se ponían entre ellas varas de madera. Estas son las tricias.

En la actualidad es una forma que solo pervive en la toponimia, como podemos ver en Las Tricias (Garafía, La Palma), Triciada, denominación de un caserío en La Laguna (Tenerife) y Triciadas, un lugar en Santa Úrsula (Tenerife). Sin embargo, en el pasado la voz gozaba de un notable arraigo, como lo demuestran las numerosas referencias en las fuentes del siglo XVI. Así lo podemos leer en los protocolos del escribano palmero Blas Ximón, que utiliza ambas formas en diferentes documentos fechados entre 1548 y 1571:

"…que Estebes cercará las tierras de horcones a su alrededor, los horcones de brezo y por los lados (varas) de tricias de palo de acebiño y haya, a su costa y mención" (3 de mayo de 1556).

"Yten, dixo que por quanto dexa vn pedaço de tierra en este termino de Las Lomadas en la lomada grande ques abaxo e linda con biña nueba de Antonio Pérez, su cuñado, sercado de triziada e plantado parte dello de biña para que en fin de sus dias lo hereden sus herederos por yguales partes…" (24 marzo 1554).

Se trata de un término que tiene una clara extracción romance. En portugués triz tiene el valor de ‘vara’ (Figueiredo). A pesar de esto, nuestros autores del siglo XIX la remitieron a la lengua de los antiguos canarios.

Más información puede encontrarla en:

DÍAZ ALAYÓN, Carmen (2000): Reseña al libro de Pedro Miguel Martínez Galindo, La vid y el vino en Tenerife en la primera mitad del siglo XVI [Instituto de Estudios Canarios, La Laguna, 1999, 952 págs.], Estudios Canarios. Anuario del Instituto de Estudios Canarios, 45, pp. 465-467.

DÍAZ ALAYÓN, Carmen y Francisco J. CASTILLO (2009): “Notas lingüísticas sobre los protocolos de Blas Ximón”, Revista de Estudios Generales de la Isla de La Palma, núm. 4, pp. 313-344.

Categorías: VocabularioNombres de lugares (topónimos)

 
Portal web financiado por
Fundación CajaCanarias
Actividades de la fundación subvencionadas por
Gobierno de Canarias / Consejería de Educación, Universidades, Cultura y Deportes

922 15 16 88 - Sede Santa Cruz de Tenerife | 928 37 05 10 - Sede Las Palmas de Gran Canaria | aclsc@academiacanarialengua.org