Hay una expresión que aún no he visto reflejada es aguadrapa se usa como sinónimo de jirones o colgajos de forma despectiva.

Es probable que se trate de una variante del término gualdrapa, que presenta en español general un sentido semejante al que describe en su consulta (“Calandrajo desaliñado y sucio que cuelga de la ropa”, Diccionario de la lengua española, s. v. gualdrapa, 2.ª acep.). Además de los valores generales, en las Islas se ha documentado el uso de gualdrapa con los sentidos de “1. f. GC. Carne floja y colgante de una persona sumamente gorda. 2. GC. Grasa o gordura de la barriga del cerdo. 3. Lz., Fv. Tejido blanquecino y desechable que tienen adheridas algunas carnes” (M. Morera [2002] Diccionario histórico-etimológico del habla canaria, s. v. gualdrapa).
Categorías: Vocabulario