Tengo entendido que bisne es un canarismo que viene de la voz inglesa business. ¿Es así? ¿Por qué no se recoge las palabras bisne; o bisnoso en el diccionario?
Efectivamente, tanto el sustantivo bisne o bisnes ‘negocio próspero’ y ‘golpe de fortuna’, como el adjetivo bisnoso, sa ‘liante, trapisondista’ (este de uso en Gran Canaria) son canarismos que se registran en el uso coloquial o informal. En nuestra web puede consultar el Diccionario básico de canarismos (Academia Canaria de la Lengua, 2010), obra que recoge los canarismos más representativos de las Islas y de cada uno de los espacios insulares. Los canarismos de uso más restringido, como es el caso de los que pertenecen a registros concretos, tienen entrada en el diccionario de ámbito general en que trabaja la comisión de Lexicografía de la Academia Canaria de la Lengua (actualmente, en fase de revisión).
Categorías: Español de Canarias

