Hola, soy una persona tinerfeña y la palabra risco 'como borde de una montaña' no está en su diccionario y me preguntaba si estaba bien escrito y dicho.
La palabra risco se emplea en español con el sentido de “Peñasco alto y escarpado (Diccionario del español actual, s. v. risco), valor que también tiene en Canarias. No nos consta su empleo en las Islas con el sentido de ‘borde de una montaña’.
Categorías: Español de Canarias

