| Consulta | Categorias/s |
|---|---|
| 972 |
No tienen en el diccionario maquinazo.... Y no sé si se dice así o mequenazo.... Yo solo he escuchado maquinazo, pero el otro día, en una conversación, alguien dijo mequenazo y me resultó curioso. |
| 973 |
He escuchado la palabra "matusado" en varios puntos de la isla de Gran Canaria. El contexto suele estar relacionado a cuando alguien se cae y se hace mucho daño. ¿Saben si esa palabra puede ser un canarismo o derivada de alguna palabra nuestra? |
| 974 |
El tradicional "mi niña" canario, ¿puede ser que tenga más que ver, en su origen, con el "meniña" gallego que significa "niñita", dejando fuera el posesivo que es lo que se entiende de primeras en la actualidad? |
| 975 |
Quería consultar sobre el término palenque. No aparece en el Diccionario básico de canarismos, pero sí en el Diccionario de americanismos. Me interesa la acepción de Argentina y Uruguay: "Poste liso y fuerte clavado en la tierra, que sirve para atar animales" porque me dicen que en Canarias se usa con ese significado de poste pero, en lugar de fuerte, como "palo delgado que se coloca como lindero en las huertas". Quería saber si es así, y si de forma coloquial se usa para las personas delgadas, y si hay relación entre la palabra palenque y palanquín. |
| 977 |
El nombre “presa canario“, ¿qué significado tendría como canarismo? |
| 978 |
De pequeño, mi familia usaba la palabra "rebenque" para referirse a alguien ruin, rebelde, maleducado, etc. Viendo la entrada correspondiente en su página web, descubro que la palabra no recoge ese uso. Quisiera saber si existen algunos sinónimos canarios de las palabras nombradas arriba. |
| 979 |
Me ponía en contacto con ustedes en relación a un término del que estoy buscando información, pero del que parece que no hay mucho. Se trata de sacabocado (así como sus variantes: sacocao, sacobocado), una forma bastante extendida de referirse a la claca/craca/claga, el crustáceo blanco tan habitual de nuestra costa. Estuve buscando tanto en el Diccionario básico de canarismos como en el Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española, así como en la compilación de léxico grancanario de Millares y de Pancho Guerra, pero no encontré gran cosa. Por otro lado, el Diccionario de americanismos sí que recoge acepciones para Cuba y Panamá que, si bien pueden tener alguna relación por la forma tanto de la concha como del animal, no se refieren estrictamente a la claca. La relación de sacabocado y claca, además, es fascinante: si bien la mayoría tiende a utilizarlas indistintamente, algunos isleteros (e hijos de los mismos) afirman hacer un uso diferenciado de estas dos palabras, en función de si se están refiriendo a la concha vacía o a la cáscara y el animal. También he recogido un término peyorativo relacionado, que es mamaclaca (aunque aún no he tenido tiempo para indagar más en él, pero las dos personas que saben de su uso lo han empleado para referirse a quien practica sexo oral). Dicho todo esto, me gustaría preguntar: ¿se trata de un canarismo no recogido en los diccionarios? Estoy muy interesado en ello, puesto que me gustaría indagar más en él y en la manera en la que se distribuye. |
| 982 |
En la canción San Juanito, una estrofa dice "salten niñas saltaneras" o es "salten niñas casenteras". He buscado la palabra saltanera y no la encuentro. |
| 983 |
En el documento "El Español hablado en Canarias" de Gonzalo Ortega, está escrita la palabra sambumbear y no sé lo que significa, ¿Me podrían indicar qué significa? |
| 985 |
Soy natural del municipio de Agaete y he visto que en el Diccionario básico de canarismos no aparece el término "singuillera". Es muy probable que se deba a la particularidad del aislamiento histórico de Agaete y no es un término generalizado, como he comprobado al preguntar en muchos lugares del Archipiélago. Sin embargo, este es un término que siempre ha sido la norma en Agaete. El significado es tirachinas o tiradera. No conozco los criterios que la Academia sigue para la inclusión de cada término en el diccionario, pero me pareció relevante informar sobre este caso. |
| 986 |
Creo que al adjetivo "sonado" en Canarias tiene un uso diferente a los que dice la RAE. Podría ser aplicable como a una persona que desvaría, que actúa de manera imprudente, que no está bien de sus cabales, o algo así. ¿Podrían confirmarme si es así? |
| 988 |
Desde La Gomera nos surge la duda de si aceptarían la palabra "Soronto", que significa algo así como "basto, bruto". |
| 992 |
Tenía la duda de si el término “traje de mago” para referirse a la vestimenta tradicional o al traje típico es solo de Tenerife o también esta extendido el termino en las demás islas. |
| 996 |
No sé si es posible, pueden decirme si tienen datos sobre la población actual que habla nuestra modalidad lingüística respecto con años pasados. |
| 997 |
Quisiera saber si la construcción "¿Ya viniste ya?", con repetición del adverbio de tiempo, es propia del español hablado en Canarias. |

