Consulta | Categorias/s |
---|---|
479 |
En la canción La vieja farola aparece el término fatache. Quisiera saber a qué se refiere. Supongo que es un nombre propio. El texto dice: "Guarda todo un pasado ritual del fatache y del paquebot". Muchas gracias. |
480 |
¿Podrían decirme el significado, en nuestras islas, del término tollina , y, si se conociera, su origen? Soy un sexagenario que oyó la palabra en su entorno, en contextos en que significaba 'paliza' o, en lo deportivo, 'victoria abultada', por ejemplo, pero hace varias décadas que no la detecto en ningún hablante. Gracias. |
483 |
Mi pregunta es sobre el término taranta, que en el RAE aparece como persona liviana, frívola, de poco seso en 5 acepción. Y ACL no la recoge. Me gustaría saber qué criterios usa la RAE para recoger canarismos como MAGO y lo describe como voz prehispánica y otros como CHÁCARA fue descartado. ¡Muchísimas gracias! |
484 |
¿Existe la palabra o expresión esrreñada? No figura en el DRAE. ¿Tiene un origen canario o no? |
485 |
Aquí faltan par de palabras como engaliarse que es subirse o agarrarse o palicar que es hablar... Y muchas más. |
486 |
Me dirijo nuevamente a ustedes con una duda. Creo que la palabra tullido con el significado "que tiene o experimente un frío intenso" puede ser un canarismo. Me gustaría que me lo confirmaran o me sacaran de mi error. |
487 |
¿De dónde procede la palabra chercha? |
488 |
En la familia de mi mujer, que es de Lanzarote, utilizan la expresión "Tener cuatro clines" refiriéndose a tener poco pelo. Entiendo que tal palabra debería ser realmente CRIN, derivada del pelo de los caballos. No sé si es una expresión canaria o un simple error. |
489 |
Observé que la palabra timba no está recogida en el Diccionario básico de canarismos. La RAE recoge varias acepciones a esta palabra pero no uno de los usos que tiene en Canarias (o al menos en algunas zonas) como 'tentempié de galleta con dulce de guayaba y queso', dispuestos a modo de bocadillo en miniatura. La RAE sí indica que en Cuba se refiere a la 'barra de dulce de guayaba'. ¿Pueden explicar por favor por qué esta ausencia en el Diccionario de la ACL? |
491 |
¿Cuál es el origen de la palabra cantalia? Mi madre, que era natural de Fuerteventura, utilizaba esta palabra como sinónimo de rozadura de un zapato en los pies. “Te ha salido una cantalia en el pie”. Para mí esta palabra venía a ser sinónimo de callo o gallina (bolsa por rozadura). |
492 |
¿Por qué no aparece la palabra salpatrica en el Diccionario de canarismos? |
494 |
He consultado a la RAE por la inclusión de palabras canarias p.ej. guachinche, y por la casi nula aparición de palabras de uso en Canarias. Me responden que tengo que documentar el uso extendido de esas palabras. ¿No sería mejor que Uds. como Academia Canaria hicieran revisión y una propuesta? |
495 |
He escuchado muchas veces la palabra trasmallo, no sólo como una red de pesca si no como un lío o persona liante. ¡Vaya trasmallo de persona! ¡Qué trasmallento! ¿Es así? |
496 |
Aun sabiendo que se refieren al mismo concepto, me gustaría saber por qué en determinadas islas, mayormente las occidentales, se utiliza la palabra jugo mientras que en otras el término generalizado es zumo. Particularmente en Tenerife, donde el término usado solía ser jugo, la influencia del habla de las personas procedente del resto de las zonas de España está invirtiendo este hecho y, cada vez más, la palabra zumo se adentra en el vocabulario. Me gustaría saber si en las islas orientales, donde la palabra zumo es la dominante, ocurrió un hecho similar o, por el contrario, siempre hubo una mayor influencia del español peninsular. |
497 |
Consulta. No aparece calimoso, de calima. Calima deriva a calina, pero en Canarias se usa más calima. |